Traducción

Trilogía de Entre Ríos

Trilogía de Entre Ríos, de Perla Suez - Por Rhonda Dahl Buchanan Trilogía de Entre Ríos, de Perla Suez - Por Rhonda Dahl Buchanan

Algunas Malas Traducciones II y III

Sobre la Traducción - Por Gastón Sironi Sobre la Traducción - Por Gastón Sironi
Una revisión crítica de la traducción española de Lust, novela de Elfriede Jelinek - Por Erna Pfeiffer Una revisión crítica de la traducción española de Lust, novela de Elfriede Jelinek - Por Erna Pfeiffer

Premios Nobel traducidos

Algunas Malas Traducciones - Por Hernán Isnardi Algunas Malas Traducciones - Por Hernán Isnardi

Dante Alighieri

Teoría del Traductor - por Bartolomé Mitre Teoría del Traductor - por Bartolomé Mitre

Paul Valéry

Le Cimetière Marin - Paul Valéry
El Cementerio Marino - Versión de Raúl Gustavo Aguirre
El Cementerio Marino - Versión Javier Sologuren
El Cementerio Marino - Versión de Alfonso Gutiérrez Hermosillo
El Cementerio Marino - Versión de Héctor Ciocchioni
El Cementerio Marino - Versión de Nestor Ibarra

Edgar Allan Poe

The Purloined Letter (en idioma original).
La Carta Robada - Versión de Julio Cortázar.
La Carta Robada - Versión de Jorge Luis Borges.
La Carta Robada - Versión de Alejandro Jockl.
La Carta Robada - Versión de J. Farrán y Mayoral.
La Carta Robada - Versión de Joseph Club.
La Carta Robada - Versión de Editorial Claridad.

La Carta Robada - Versión no identificada.

E.E.Cummings

Traducir a E.E.Cummings: ¿Una Tarea Imposible? - por Ana Lema


Las Versiones Homéricas - por Jorge Luis Borges

Goethe por Cansinos Assens En el desliz de la uve a la be, un traductor distraído puede beber un indigesto cuatro - por Fernando Sorrentino.

Shakespeare por Escritores

Nuevas Traducciones de Obras de Shakespeare Nuevas Traducciones de Obras de Shakespeare - por Adriana Sleibe-Rahe
Una Nueva Lengua para Shakespeare Una Nueva Lengua para Shakespeare - por Silvio Mattioni
El Arte de Traducir Recuperado El Arte de Traducir Recuperado - por Fernando Toloza

 

Un Secreto Bien Guardado - Por Daniela Camozzi y Daniela Rodrigues Gesualdi.

El kafkiano caso de la Verwandlung que Borges jamás tradujo - por Fernando Sorrentino.


Volver a pagina de inicio

 

 

Contacto: info@lamaquinadeltiempo.com

..............................................................................................................................................